Деловое общение в разных странах
27.10.2015 23:00
Деловое общение в разных странах 3.0 из 5 на основе 1 голосований.

Деловое общение в разных странахЕдете в заграничную командировку и не уверены, как себя вести с местными бизнесменами? Корреспондент BBC Capital рассказывает об особенностях межкультурной коммуникации.

Телефонные тонкости

Резкий ответ клиента на невинное приветствие по телефону заставил Гейл Коттон внести серьезные коррективы в свои карьерные планы.

Дело было в начале 1990-х, когда девушка начала работать в штаб-квартире ООН в Женеве. Как-то раз в ответ на обычный телефонный звонок она вежливо поприветствовала собеседника: "Здравствуйте, как поживаете?". К ее удивлению, это приветствие вызвало у человека раздражение.

"Он ответил: "Это не ваше дело. Я хочу поговорить вот о чем…", - вспоминает Коттон, которая сегодня занимает должность президента компании Circles Of Excellence Inc, специализирующейся на оказании образовательных и консультационных услуг международным компаниям через сеть своих филиалов в США и Европе.

Никакой личной обиды в тех словах клиента не было: звонивший, уроженец немецкой части Швейцарии, хотел лишь перейти к делу, не отвлекаясь на посторонние вопросы. По примеру своих женевских коллег в ответ на телефонные звонки Коттон начала просто называть свою фамилию.

Этот опыт и другие подобные разговоры предопределили дальнейшую карьеру Коттон, впоследствии написавшей книгу Say Anything to Anyone, Anywhere: 5 Keys To Successful Cross-Cultural Communication ("Говорить что угодно, кому угодно, где угодно. Пять ключевых вещей для успешной межкультурной коммуникации").

Консалтинговый юридический центр "Советникъ” оказывает широчайший спектр не только юридических, но других видов услуг - таких как бухгалтерских, например, или даже изготовление печатей для корпоративных клиентов. на сайте компании можно найти больше информации об услугах и опыте ее сотрудников.

Это глобализация: в мире, где сотрудники одной компании могут быть разбросаны по разным континентам, а географический охват клиентов бывает еще шире, соблюдение культурных норм при общении способно стать ключом к эффективному сотрудничеству и заключению сделок, а непонимание этих правил может иметь плачевные последствия.

Станьте хамелеоном Деловое общение в разных странах

Многие специалисты заблуждаются, полагая, будто для того, чтобы прийти к взаимопониманию с представителями других культур, достаточно говорить с ними на одном языке. По мнению Дениса Леклерка, который преподает межкультурную коммуникацию в Школе глобального менеджмента Thunderbird в штате Аризона (США), знание языка - это лишь 30% успеха.

Эффективность общения зависит от целого ряда факторов: от манеры речи, способности выслушать собеседника, жестикуляции, отношения к руководству. Если не учитывать эти факторы, разговор может зайти в тупик, а собеседники так и не поймут друг друга.

"Некоторые компании становятся жертвами своей любви к диверсификации, - рассказывает Леклерк. - Они годами нанимают людей из разных стран, чтобы сократить расходы и разнообразить состав персонала, но в один прекрасный день вдруг понимают, что их деятельность нерентабельна, потому что сотрудники совершенно не в состоянии работать вместе".

Леклерк обращает внимание своих подопечных на то, что можно и чего нельзя делать: так, в мусульманской стране не следует выставлять подошвы своих ботинок на всеобщее обозрение, а в некоторых культурах существуют особые традиции рукопожатия. По его мнению, научиться этому совсем не сложно.

Но для эффективного общения с представителями разных культур надо уметь приспосабливаться к обстановке, как хамелеон. Для этого не надо бояться менять саму свою сущность и образ мышления и уметь мириться с неизбежными неудобствами.

Вот несколько правил, которые помогут наладить контакт с представителями некоторых культур. Помните: эти особенности нельзя воспринимать как догму. Леклерк всегда предостерегает своих студентов от ошибок, связанных с восприятием человека исключительно через призму его культурной среды и с формированием соответствующих ожиданий. Определенный стиль общения может быть довольно широко распространен в соответствующей культуре, но у отдельных людей, компаний и отраслей может быть и свой собственный стиль.

Азиатские страны: уклончивость и иерархичность Культурный шок: деловое общение в разных странах

В азиатской культуре общения превалируют темы уважения и почтения. Это сразу проявляется в манере речи. Здесь важно внимательно слушать собеседника, и многие бизнесмены из азиатских стран, впитавшие эту культуру с молоком матери, обязательно дождутся конца предложения и выдержат небольшую паузу, прежде чем начнут отвечать.

"Можете себе представить, чем для них закончится общение в многонациональном коллективе, - они будут ждать и ждать тишины, которая так и не наступит", - говорит преподаватель бизнес-школы INSEAD в Фонтенбло (Франция) Эрин Мейер, которая специализируется на межкультурном управлении.

По словам Гейл Коттон, бизнесмены из азиатских стран обычно лучше ведут переговоры, чем их коллеги с Запада. Это связано с тем, что они начинают говорить не сразу - чем часто обескураживают своих собеседников - и почти не выдают своих мыслей выражением лица и жестами.

"Они выдержат паузу, помолчат и поразмыслят над репликой собеседника, чтобы подчеркнуть, как важны для них его слова, - рассказывает Коттон, которой часто приходится выезжать из головного офиса компании, расположенного в техасском городе Далласе, в другие страны. - Они не хотят отвечать наспех, и американцы часто этого не понимают".

По словам Эрин Мейер, автора книги "Культурная карта", в азиатских культурах, как нигде в мире, стараются избегать прямых ответов (хотя степень уклончивости, по ее наблюдениям, варьируется; к примеру, индусам свойственна гораздо большая прямота, чем индонезийцам).

В Азии почти всегда принято избегать открытой критики, отрицательных отзывов и слова "нет" - все это считается проявлением неуважения. "Может быть" означает "нет", - поясняет Коттон.

Для азиатских культур также характерна высокая степень иерархичности. К руководству проявляется большое уважение; нарушение субординации при организации встреч не поощряется. К примеру, вице-президент должен встречаться с вице-президентом или человеком, занимающим аналогичную должность, но не с высшим руководством.

Леклерк вспоминает, как упустил возможность построить отношения с одной корейской компанией. Встретившись с руководителем отдела кадров, он выразил ему благодарность за возможность сотрудничества, хотя сделка еще не была оформлена. Леклерк сразу понял, что допустил оплошность, высказав такой комментарий вышестоящему лицу - подобное поведение шло вразрез с культурой, основанной на иерархии.

Кроме того, кореец, привыкший читать между строк в духе азиатского стиля общения, подумал, будто по делу было принято какое-то решение без его ведома, хотя Леклерк ничего такого не имел в виду. Бывший студент Леклерка, который выступал контактным лицом в переговорах с этой компанией, позже сообщил ему, что этот минутный разговор стоил им возможности сотрудничества.

Латиноамериканские страны: разговор ни о чем и личные отношения Культурный шок: деловое общение в разных странах

В латиноамериканских странах, а также в Италии и Испании, на первом месте стоит семья, и деловые связи основаны на личных отношениях.

Содержательный разговор на отвлеченные темы является неотъемлемой частью этой культуры, люди легко и с удовольствием вступают в подобные беседы и проявляют неподдельный интерес к семейной жизни и досугу друг друга.

В этих странах гораздо уместнее любое проявление чувств - от жестикуляции до высказывания субъективных суждений. По наблюдениям Коттон, допустимо и даже приветствуется представление решений или соображений в субъективном ключе, когда результаты анализа сопровождаются фразами вроде "как мне кажется".

Кроме того, для этой культуры характерно большое уважение к руководителям и склонность во всем полагаться на них. Один швед, работавший в Мексике, рассказал Мейер о том, как понял, что ему надо сменить стиль общения. Он заметил, что стоит ему высказать несогласие во время совещания - просто чтобы внести свой вклад в дискуссию, - как все остальные замолкают. При этом "когда он выражал свое мнение, люди его поддерживали, - говорит Мейер. – Тогда он понял, что диалог надо выстраивать как-то по-другому".

США: ориентированность на результат и разговор начистоту Культурный шок: деловое общение в разных странах

По мнению Коттон, для американского стиля общения характерны независимость и личная инициатива, потому что профессиональная культура в этой стране ориентирована на результат. Люди на самых разных должностях наделяются полномочиями принимать решения и имеют право открыто высказывать свое мнение.

"В США люди, не задумываясь, говорят: "Конечно, я могу это сделать", - рассказывает Коттон. - Акцент на "я" здесь гораздо сильнее, чем в других странах". Консультируя представителей других национальностей, которым предстоит работать в США, она советует им говорить уверенно.

Кроме того, по мнению Мейер, в американском стиле общения главное - это понятность.

"Сначала мы объясняем, что хотим сказать, потом говорим, а потом поясняем, что сказали, - рассказывает она. - В других культурах такой стиль общения часто воспринимается как снисходительность".

По ее словам, оценка чужой работы в США тоже выражается по-своему. Отрицательный отзыв часто сопровождается несколькими положительными.

Мейер припомнила случай, который произошел с одной француженкой, недавно переведенной на работу в США. Начальник потребовал от нее пересмотреть свой подход к работе. Но поскольку критику он предварил похвалами, дама вышла из его кабинета в твердой уверенности, что все прекрасно.

Великобритания: мягкая критика Культурный шок: деловое общение в разных странах

Хотя и в Великобритании, и в США говорят на английском языке, стиль общения в этих странах различается. В целом, британцам свойственно большее внимание к иерархии, консерватизм и уклончивость.

В частности, для британского стиля общения характерно широкое употребление слов и выражений, смягчающих критику. Мейер вспоминает, как начальник-британец предложил одному немецкому специалисту "подумать над тем, как сделать это по-другому". Подчиненный подумал и решил не делать ничего. "Он искренне удивился, когда начальник сделал ему выговор за неисполнение указания", - говорит она.

Во многих азиатских культурах критика и предложения обычно не высказываются открыто. В Великобритании такое поведение не является запретным, но здесь принято говорить с меньшей прямотой, чем в американской, немецкой и скандинавской культурах. Примеры отрицаний "по-британски", о которых подробно пишет Мейер в своей статье "Как сказать "это чушь" на языке разных культур", опубликованной в американском деловом журнале Harvard Business Review: "это оригинальная точка зрения" или "может быть, вам стоит рассмотреть и другие варианты?"

Коттон также напоминает, что британский и американский варианты английского языка различаются. Так, глагол table в США означает "отложить рассмотрение вопроса", а в Великобритании – "приступить к его рассмотрению".

Конечно, в разных уголках Великобритании, как и в разных штатах США, стиль общения варьируется. Например, в Северной Ирландии общаются более непринужденно, и неформальные слова, такие как "лизоблюдство", встречаются в лексиконе местных бизнесменов чаще, чем в других частях страны.

Германия, Скандинавия и Нидерланды: точность и четкость Культурный шок: деловое общение в разных странах

По словам Коттон, германский, скандинавский и голландский стили общения такие же, как и сами эти языки, - очень точные и прямые.

"Они не приемлют никаких пустых разговоров, - отмечает она. - Для них характерны искренность, серьезность, прямота и обстоятельность". Кроме того, в этих культурах очень ценится объективность: любое высказывание должно подкрепляться фактами и анализом.

Мейер рассказывает, что, в частности, в Голландии принято давать и принимать очень честные и прямые отзывы - это считается признаком уважения.

Малоизвестный за пределами Скандинавии "закон Янте", сформулированный в одном норвежском романе, представляет собой свод из десяти правил, одно из которых гласит: "Не думай, что ты особенный". Мейер утверждает, что этот "закон", утверждающий приоритет коллектива над личностью, действует в Скандинавии повсюду, и поэтому там, как, пожалуй, больше нигде в мире, общество построено на принципах всеобщего равенства. По словам Мейер, чужому человеку, попавшему на рабочее совещание в какой-нибудь скандинавской стране, обычно нелегко понять, кто там главный.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Capital.

article thumbnailМаркировка товаров легкой промышленности

Маркировка товаров легкой промышленности становится обязательным условием для производителей и дистрибьюторов, стремящихся обеспечить прозрачность, контролир [ ... ]


article thumbnailКак ювелиры из Фоллс-Черч сделали Северную Вирджинию местом продажи ювелирных изделий высокого класса

Мохаммад Баримани и Хайро Рохас не открывали Dominion Jewelers в 1985 году с целью продавать от 25 до 35 ювелирных изделий - 80 процентов из них собственного производства - в нед [ ... ]


article thumbnailПоиск обменника криптовалюты: на что обратить внимание

При выборе криптообменника важно учитывать комплекс параметров, позволяющих избежать рисков и найти наиболее выгодные условия. Рассмотрим основные моменты, кот [ ... ]